山川异域风月同天的出处
“山川异域,风月同天”出自《绣袈裟衣缘》作者是日本长屋王。意思是我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。
这句话来源于1300多年前中日友好交往的一段佳话。根据记载鉴真事迹的历史典籍《东征传》,公元八世纪,日本长屋亲王曾在赠送大唐的千件袈裟上,绣上十六字偈语:
山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘。
鉴真大师被此偈打动,由此六次东渡日本,弘扬佛法,成为中日文化交流史上最具标志性的伟大实践之一。
为什么日本会想写这句诗
向中国捐赠口罩等物资一事是经由HSK事务局的10名理事商议决定的。他们捐赠给湖北的物资包括约2万只口罩和一批红外体温计,已发往武汉的15家医疗、教育机构等。2万只口罩中还包括部分儿童口罩,捐赠这2万只口罩的是同样参加过HSK相关活动的日本约30所大学。
“我们通过北京的汉语水平考试(HSK)机构帮忙捐赠口罩。”林隆树称,写下古人的诗句,也是想把与古人相通的日中友好情感寄托在一个个口罩中。
我们可以这么回
“恩深转无语,怀抱甚分明”。出自唐朝朱庆馀《上张水部》:出入门阑久,儿童亦有情。不忘将姓字,常说向公卿。每许连床坐,仍容并马行。恩深转无语,怀抱甚分明。
典故:朱庆余在张榜公布前,曾经向张籍求助,并以那句著名的“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?”打动了张籍,得以高中。“恩深转无语,怀抱甚分明”虽然是答谢恩师的,但在此处使用,非常贴切。“怀抱”一词今古含义不同,却都能表现一片感恩之心。