两小儿辩日古诗的意思翻译 两小儿辩日古诗带拼音
liǎng xiǎo ér biàn rì
两小儿辩日
先秦 列御寇
kǒng zǐ dōng yóu , jiàn liǎng xiǎo ér biàn rì , wèn qí gù 。
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
yī ér yuē :“ wǒ yǐ rì shǐ chū shí qù rén jìn , ér rì zhōng shí yuǎn yě 。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
” yī ér yǐ rì chū chū yuǎn , ér rì zhōng shí jìn yě 。
一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”
yī ér yuē :“ rì chū chū dà rú chē gài , jí rì zhōng zé rú pán yú , cǐ bù wèi yuǎn zhě xiǎo ér jìn zhě dà hū ?”
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
yī ér yuē :“ rì chū chū cāng cāng liáng liáng , jí qí rì zhōng rú tàn tāng , cǐ bù wèi jìn zhě rè ér yuǎn zhě liáng hū ?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
kǒng zǐ bù néng jué yě 。
孔子不能决也。
liǎng xiǎo ér xiào yuē :“ shú wéi rǔ duō zhī hū ?”
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
译文
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”
另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。
一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”
孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。
两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”
注释
东:东方。
游:游历、游学。
见:看见。
辩斗:辩论,争论.
辩:争。
其:代词,他们。
故:缘故,原因。
以:认为。
始:刚刚,才。
去:离;距离。
日中:正午。
初:刚刚。
车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
及:到。
则:就。
盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。
为:是。
沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。
探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。
决:决断,判定,判断。
孰:谁。
为:同“谓”,说,认为。
汝:你。
知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。
笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱
沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意。