长安春望卢纶古诗翻译

11-09阅读:0大字

收藏文章
长安春望卢纶古诗翻译,今天我们来学习长安春望这首古诗,这是一首唐代诗人的古诗,从这首诗中我们都可以看到唐朝的一些特色,这首诗是诗人对于自己的处境的描写。
1

长安春望卢纶古诗翻译

长安春望

唐代:卢纶

东风吹雨过青山,却望千门草色闲。

家在梦中何日到,春生江上几人还?(春生 一作:春来)

川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。

谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

长安春望卢纶古诗翻译1

译文

东风吹着那细细春雨洒过青山,回望长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。

故园就在梦中,可是何时才能归还?那春天的江面上来来往往的人,有几个是回去的呢?

极目远望,家乡在浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。

又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。

长安春望卢纶古诗翻译2

注释

“东风”句:语从陶渊明《读山海经》“微雨从东来,好风与之俱”化出。

草色:一作“柳色”。

春生:一作“春归”,一作“春来”。

川原:即郊外的河流原野,这里指家乡。

逢世难:一作“多失意”,意即遭逢乱世。

秦关:秦地关中,即长安所在地。

查看全文
热门内容