题米元晖潇湘图二首翻译

11-17阅读:190大字

收藏文章
题米元晖潇湘图二首翻译,今天我们来学习的两首古诗是来自于宋朝的一位诗人,从诗句中看起来好像是描写自然的景色的,但是其中却蕴含着深意,详细的我们来看看翻译吧。
1

题米元晖潇湘图二首

宋代:尤袤

万里江天杳霭,一村烟树微茫。

只欠孤篷听雨,恍如身在潇湘。

淡淡晓山横雾,茫茫远水平沙。

安得绿蓑青笠,往来泛宅浮家。

题米元晖潇湘图二首翻译1

译文

万里江天深远无际,近处的一村烟树也隐约微茫。

面对这派烟雨迷檬的画卷,令人恍然如置身潇湘。只是没有真地坐在孤篷船上,倾听那满江的雨声飒飒地响。

早晨淡淡的薄雾环绕在青山腰间,远处茫茫的烟水与沙岸齐平。

怎样才能身披绿蓑衣、头戴青竹笠,在这江湖之上以船为家飘荡一生?

题米元晖潇湘图二首翻译2

注释

《潇湘图》是米友仁(字元晖)代表作,收藏在上海博物馆。画家米友仁(1086—1165),字元晖,是宋代书画家米芾的儿子,画史上与其父并称“二米”或“大米、小米”。

杳(yǎo)霭(ǎi):深远无计际的样子。霭:云气。

微茫:迷蒙的样子。

篷:船篷,这里指船。

蓑(suō):蓑衣,用草或棕制成的防雨用具。笠(lì):用竹或草编的帽子。

泛宅浮家:以船为家,往来于江湖之间。

查看全文
热门内容