饮酒其八陶渊明翻译

11-18阅读:239大字

收藏文章
饮酒其八陶渊明翻译,陶渊明是田园派诗人,他所描写的古诗都是比较偏向于田园诗的,今天我们来学习的是他所作的饮酒的古诗,是其中的第八首,让我们来学习学习诗句的意思吧。
1

饮酒其八陶渊明翻译

饮酒·其八

魏晋:陶渊明

青松在东园,众草没其姿。

凝霜殄异类,卓然见高枝。

连林人不觉,独树众乃奇。

提壶抚寒柯,远望时复为。

吾生梦幻间,何事绁尘羁。

饮酒其八陶渊明翻译1

译文

青翠的松树生长在东园里,荒草埋没了它的身姿。

等到寒霜凝结的时候,其他植物都枯萎了,这才显现出它卓尔不群的高枝。

在一片树林中人可能还不觉得,单独一棵树的时候人们才称奇。

我提着酒壶抚弄寒冬中的树干,有时候又极目远眺。

我生活的世界就是梦幻一样,又何必被俗世的尘嚣羁绊住脚步呢。

饮酒其八陶渊明翻译2

注释

没其姿:掩没了青松的英姿。其:一本作奇。

殄(tiǎn腆):灭尽。异类:指众草。卓然:特立的样子。这两句是说经霜之后,众草凋零,而青松的枝干却格外挺拔。

连林:松树连成林。人不觉:不被人注意。

独树:一株、独棵。众乃奇:众人认为奇特。奇:一本作知。

寒柯:指松树枝。

这是倒装句,应为“时复远望”,有时又远望。这句和上句极力描写对松树的亲爱,近挂而又远望。

何事:为什么。绁:系马的缰绳,引申为牵制。尘羁:犹尘网。这句和上句是说人生如梦幻,富贵功名把人束缚够了,为什么还要受它的羁绊?

查看全文
热门内容