论诗五首其二翻译

11-20阅读:198大字

收藏文章
论诗五首其二翻译,我们今天来学习一首来自于清朝的古诗,这首古诗总共有五首,我们今天学习的是第二首,我们来学习如何翻译诗句的意思,通过翻译的意思来懂得这首诗描述的意思。
1

论诗五首其二翻译

论诗五首·其二

清代:赵翼

李杜诗篇万口传,至今已觉不新鲜。

江山代有才人出,各领风骚数百年。

论诗五首其二翻译1

译文

李白和杜甫的诗篇被成千上万的人传颂,流传至今感觉已经没有什么新意了。

历史上每一朝代都会有有才华的人出现,各自开创一代新风,领导诗坛几百年。

论诗五首其二翻译2

注释

李杜:指李白和杜甫。

才人:有才情的人。

风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。

查看全文
热门内容