晚泊陆游翻译

11-28阅读:0大字

收藏文章
晚泊陆游翻译,我们今天来学习陆游的一首古诗,我们对于陆游这个诗人还是比较了解的,今天所学习的这首晚泊这首古诗具体是描写的什么呢?我们通过学习翻译来了解一下吧。
1

晚泊陆游翻译

晚泊

陆游 〔宋代〕

半世无归似转蓬,今年作梦到巴东。

身游万死一生地,路入千峰百嶂中。

邻舫有时来乞火,丛祠无处不祈风。

晚潮又泊淮南岸,落日啼鸦戍堞空。

晚泊陆游翻译1

译文

我半世以来飘零不定,像蓬草随风;谁想到今年又往巴东,那地方,已多次出现在我的梦中。

我就要进入那险阻难行、万死一生的蜀地;行走在危机四伏的小路,面对高耸的百嶂千峰。

邻船有人来借火种,荒野的神祠,总有人在祈求顺风。

乘着晚潮船泊在淮水南岸,戍楼空无一人,只有乌鸦啼叫,回荡在凄迷的夕阳中。

晚泊陆游翻译2

注释

泊:停船。

半世:半生,半辈子。

无归:无所归宿。

转蓬:蓬草随风飘转,因之比喻到处漂泊。

巴东:古郡名,辖今重庆奉节、云阳等县。陆游此行赴夔州,即奉节。

万死一生:犹言九死一生。极言生命的危险。

千峰百嶂:形容山峦重迭。嶂,指高险像屏障的山。

邻舫:相邻的船。

乞火:求取火种。

丛祠:乡野间的神祠。

祈风:祈求一路顺风。

淮南:陆游泊船的瓜洲所在地属淮南东路。

戍(shù)堞(dié):瓜洲有石城,设兵戍守,此指守望的城楼。堞,城上的短墙。

查看全文
热门内容