赠荷花李商隐翻译

12-04阅读:139大字

收藏文章
赠荷花李商隐翻译,荷花在故人心中也是一个比较圣洁的存在,有很多诗人都写过关于荷花的古诗,今天我们来学习的是唐代的李商隐所作的赠荷花,让我们来学习一下这首诗吧。
1

赠荷花李商隐翻译

赠荷花

李商隐 〔唐代〕

世间花叶不相伦,花入金盆叶作尘。

惟有绿荷红菡萏,卷舒开合任天真。

此花此叶常相映,翠减红衰愁杀人。(常相映 一作:长相映)

赠荷花李商隐翻译1

译文

世上人们对待花和叶的态度不一样,把花栽在铜盆中,花叶只能落在土里化为尘土。

只有荷花是红花绿叶相配相映,荷叶有卷有舒,荷花有开有合,衬托得那样完美自然。

荷花与荷叶长久互相交映,当荷叶掉落,荷花凋谢之时,真是让人愁苦至极。

赠荷花李商隐翻译2

注释

不相伦:不相比较。意谓世人皆重花而轻叶。伦:同等,同类。

金盆:铜制的盆。供注水盥洗之用。

绿荷红菡萏(hàn dàn):绿荷是指碧绿的荷叶。菡萏是指未开的荷花。

卷舒:形容荷叶的姿态。卷,卷缩。舒,伸展。

开合:形容荷花的姿态。开,开放。合,合拢。

天真:天然本性、不加雕饰的本来样子。

翠减红衰:翠者为叶,红者为花,翠减红衰言花叶凋零。翠:指荷叶。红:指荷花。

愁杀(shà)人:令人愁苦至极。

查看全文
热门内容