书陆放翁诗卷后古诗译文

12-12阅读:0大字

收藏文章
书陆放翁诗卷后古诗译文,今天我们来学习宋代的这位诗人林景熙所作的一首书陆放翁诗卷后的古诗,诗中有着很多我们比较熟悉的诗人,比如说陆游和杜甫,具体的内容让我们来学习翻译了解一下吧。
1

书陆放翁诗卷后古诗译文

书陆放翁诗卷后

林景熙 〔宋代〕

天宝诗人诗有史,杜鹃再拜泪如水。

龟堂一老旗鼓雄,劲气往往摩其垒。

轻裘骏马成都花,冰瓯雪碗建溪茶。

承平麾节半海宇,归来镜曲盟鸥沙。

诗墨淋漓不负酒,但恨未饮月氏首。

床头孤剑空有声,坐看中原落人手。

青山一发愁蒙蒙,干戈况满天南东。

来孙却见九州同,家祭如何告乃翁!

书陆放翁诗卷后古诗译文1

译文

天宝间的诗人杜甫,他的诗就是一部历史;他对着杜鹃鸟再次下拜,有感于国破民困,泪下如涓涓泉水。

龟堂老人陆游与杜甫旗鼓相当,所作诗有刚强正直的气概,直迫近杜甫的诗垒。

他穿着轻裘,骑着骏马,赏遍了成都城中的名花;又持着透明洁白的茶杯,在建溪品尝着名茶。

天下太平,宦游的足迹到过国中的一半;辞官归来,隐居鉴湖,与白鸥为盟,度过了晚岁年华。

喝醉了酒随意挥洒,作出了高超的诗篇上万首;平生最大的遗憾,就是没能投身战场,亲手斩下敌酋的头。

床头挂着的宝剑白白地发出铿然声响,他只能眼睁睁看着中原大好河山落在敌手。

远远的青山如同一线,笼罩着蒙蒙哀怨;祖国的东南一带也燃烧着战火,恢复的大业已经成空。

陆游啊,你的后辈虽然见到了九州一统,可统治者是胡虏,在家祭时怎么开口禀告你这泉下的老翁?

书陆放翁诗卷后古诗译文2

注释

天宝诗人:指杜甫。杜甫身历天宝年间安史之乱,所作有“诗史”之称。其作《杜鹃》诗,有“我见常再拜”,“泪下如迸泉”语。

龟堂:陆游家堂名,他晚年即自号龟堂。

劲气:指刚强正直的气概。

摩其垒:迫近他的堡垒。

冰瓯雪碗:透明洁白的茶杯。

建溪:在福建,是产茶区。

承平:治平相承;太平。

麾(huī)节:旌旗与符节。此指做官。

海宇:指海内、宇内。谓国境以内之地。

镜曲:镜湖边。镜湖在陆游家乡绍兴。

盟鸥沙:与鸥鸟为友,指过隐居生活。

不负酒:没有辜负美酒。指喝了酒作出好诗。

月氏(ròuzhī):古西域国名。《汉书·张骞传》载匈奴破月氏国,把国王的头做饮器。此以月氏代指金国。

天南东:即东南天。

来孙:玄孙之子,泛指后代。

查看全文
热门内容