点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译

12-15阅读:389大字

点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译,苏轼的文采是有目共睹的,我们学习过很多首苏轼的词,今天学习的这首点绛唇也是来自于苏轼的一首词,是一首怀念一位女子的词,让我们来学习一下吧。
1

点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译

点绛唇·红杏飘香

苏轼 〔宋代〕

红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。

烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。

点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译1

译文

盛开的杏花芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。伊人就住在水边的房屋里,她卷起帘子,目之所及只有一片黄昏雨。

晚风吹来,烛光摇动。心中苦闷,愁卧在床。想回去却又回不去。不知她现住在何处呢?外面芳草萋萋,我已经找不到回去的路了。

点绛唇红杏飘香苏轼原文及翻译2

注释

点绛唇:词牌名。四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。

烟翠:青蒙蒙的云雾。缕:线。形容一条一条下垂的柳枝。

朱户:红色的门窗,多指女子居住的房屋。

烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。

伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。

凤楼:指女子居住的小楼。

芳草:散发出香气的草。也指春天刚出土的青草。

查看全文
热门内容