题元八溪居原文翻译
题元八溪居
白居易 〔唐代〕
溪岚漠漠树重重,水槛山窗次第逢。
晚叶尚开红踯躅,秋芳初结白芙蓉。
声来枕上千年鹤,影落杯中五老峰。
更愧殷勤留客意,鱼鲜饭细酒香浓。
译文
溪水潺潺,雾气茫茫,两岸树木密密层层。途中的风景依次迎面而来。
秋叶间依然有红红的杜鹃绽放,初秋的花朵只看到洁白的芙蓉。
躺下休息,耳边好像传来千年仙鹤的声音;举杯共饮,杯中好似倒映出五老峰的影子。
更令人感动惭愧的是主人殷勤热情的留客心意:鱼肉鲜美,饭食精细,酒味醇香浓郁。
注释
元八:元宗简。一说应为“元十八”。元十八即元集虚,河南人,隐于庐山,是白居易贬江州时结识的朋友字居敬,有《元少尹文集》。白居易有《和元八侍御升平新居四绝句》、《欲与元八卜邻先有是赠》等作品,可知他们是多年要好的莫逆之交。
岚(lán):是山林中的雾气。漠漠:形容弥漫的状态。
次第:依次。逢:迎面而来。
踯躅(zhí zhú):即杜鹃花,春天开红花,故称“红踯躅”。
芙蓉:此处当指木芙蓉,落叶灌木,又称木莲,以别于荷花之称芙蓉,秋天开白、黄或淡红色花。
千年鹤:据《搜神后记》载,汉辽东人丁令威,学道成仙后化鹤归来,落在城门华表柱上,有少年欲射之,鹤乃飞鸣作人语说∶“有鸟有鸟丁令威,去家千年今始归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”
五老峰:庐山胜景之一,庐山东南部五个山峰的合称。
愧:惭愧。
殷勤:殷实热情。