塞上听吹笛原文及翻译

01-20阅读:0大字

收藏文章
塞上听吹笛原文及翻译,塞上听吹笛很显然是一首描写边塞的一首诗,这首诗是来自于唐朝诗人 高适的一首诗,我们可以从诗中看到边塞的一些风景和战士们的思乡之情。
1

塞上听吹笛原文及翻译

塞上听吹笛

高适 〔唐代〕

雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。

借问梅花何处落,风吹一夜满关山。

塞上听吹笛原文及翻译1

译文

冰雪融尽,入侵的胡兵已经悄然返还。月光皎洁,悠扬的笛声回荡在戍楼间。

试问饱含离情的《梅花曲》飘向何处?它仿佛像梅花一样随风落满了关山。

塞上听吹笛原文及翻译2

注释

塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。此诗题一作《塞上闻笛》,又作《和王七玉门关听吹笛》。

雪净:冰雪消融。

胡天:指西北边塞地区。胡是古代对西北部民族的称呼。

牧马:放马。西北部民族以放牧为生。牧马还:牧马归来。一说指敌人被击退。

羌(qiāng)笛:羌族管乐器。

戍楼:边防驻军的瞭望楼。

梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情,这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。

关山:这里泛指关隘山岭。

查看全文
热门内容