秋夜山居二首翻译

01-20阅读:172大字

收藏文章
秋夜山居二首翻译,今天所学习的两首古诗秋夜山居二首很显然是秋天的夜晚在山中隐居的人所描写的,是来自于唐朝的施肩吾的两首古诗,诗中描写的景色非常的美,让我们来看看吧。
1

秋夜山居二首翻译

秋夜山居二首

施肩吾 〔唐代〕

幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。

千年独鹤两三声,飞下岩前一枝柏。

去雁声遥人语绝,谁家素机织新雪。

秋山野客醉醒时,百尺老松衔半月。

秋夜山居二首翻译1

译文

隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。

这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。

大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。

我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。

秋夜山居二首翻译2

注释

幽居:隐居

绝:停止,罢了,稀少。

素:白色

机:纺织机。

野客:村野之人。多借指隐逸者。

衔:用嘴含,用嘴叼。

查看全文
热门内容