拟行路难其四翻译和赏析

01-25阅读:259大字

收藏文章
拟行路难其四翻译和赏析,拟行路难是一首南北朝时期的古诗,这是一个系列诗,今天我们来学习的是其中的第四首,从这首诗中我们也可以看到很多古人的道理。
1

拟行路难其四翻译和赏析

拟行路难·其四

鲍照 〔南北朝〕

泻水置平地,各自东西南北流。

人生亦有命,安能行叹复坐愁?

酌酒以自宽,举杯断绝歌路难。

心非木石岂无感?吞声踯躅不敢言。

拟行路难其四翻译和赏析1

译文

往平地上倒水,水会各自向不同方向流散。

人生是既定的,怎么能成天自怨自艾。

喝酒来宽慰自己,因举杯饮酒而中断歌唱《行路难》。

人心又不是草木怎么会没有感情?欲说还休欲行又止不再多说什么。

拟行路难其四翻译和赏析2

注释

“泻水”二句:往平地上倒水,水流方向不一喻人生贵贱穷达是不一致的。 泻,倾,倒。

“举杯”句:这句是说《行路难》的歌唱因饮酒而中断。

吞声:声将发又止。从“吞声”、“踯躅”、“不敢”见出所忧不是细致的事。

踯躅(zhí zhú):徘徊不前。

举杯断绝歌路难:因要饮酒而中断了《行路难》的歌唱。

断绝:停止。

查看全文
热门内容