白燕袁凯诗文翻译

02-01阅读:149大字

收藏文章
白燕袁凯诗文翻译,我们今天来学习一首明朝时期的故事,这首古诗也是一首借古喻今的古诗,很多诗人都喜欢这种写作的方式,那么我们就来看看这首诗所写的具体内容吧。
1

白燕袁凯诗文翻译

白燕

袁凯 〔明代〕

故国飘零事已非,旧时王谢见应稀。

月明汉水初无影,雪满梁园尚未归。

柳絮池塘香入梦,花庭院冷侵衣。

赵家姊妹多相忌,莫向昭阳殿里飞。

白燕袁凯诗文翻译1

译文

在故国飘泊流落,江山依旧,人物已非,往时王谢堂前也少见这样的白燕。

明亮的月光照着汉水辨不出它的身影,大雪纷飞还没飞回梁王的兔园。

在柳絮飞舞的池塘边进入香甜的梦乡,冷意侵人的时候梨花已开满庭院。

赵家姐妹生性喜欢嫉妒,切记不要往昭阳殿中飞舞翩跹。

白燕袁凯诗文翻译2

注释

白燕:金丝雀的一类,体色有黄色、白色、桔红色、古铜色等,此应专指羽毛白色的。

王谢:王导和谢安,二人为东晋的名臣贵族,住在金陵乌衣巷,宅院十分豪华。

汉水:即汉江,长江最长的支流,源于陕西,在武汉入长江。

梁园:唐寇豹《白赋》“晓入梁王之苑,雪满群山。夜登瘐亮之楼,月明千里”。 瘐楼、梁园都是才俊之士聚合之所。谢惠连《雪赋》“云岁将暮,寒风积梁王与邹阳、枚乘等游梁园,赋《雪赋》”。诗即用此典。

赵家姊(zǐ)妹:指汉成帝赵皇后飞燕及其妹。

昭阳:汉宫殿名,即赵飞燕姊妹所居。

查看全文
热门内容