普天乐浙江秋翻译

02-09阅读:126大字

收藏文章
普天乐浙江秋翻译,普天乐浙江秋是一首元曲,我们都知道中国古代文学巅峰的三种类型就是唐诗宋词元曲,其中元曲的存在感可以说是最低的,那么今天我们就来学习看看这首元曲。
1

普天乐浙江秋翻译

普天乐·浙江秋

姚燧 〔元代〕

浙江秋,吴山夜。

愁随潮去,恨与山叠。

寒雁来,芙蓉谢。

冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。

今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。

普天乐浙江秋翻译1

译文

钱塘江边,吴山脚下,正值清秋之夜。离愁随江奔涌去,别恨似吴山重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,更增添了书斋的凄凉、寂寞,怕离别却又这么早就离别。今晚且图一醉,既然明朝终将离去,还是忍耐一些。

注释

浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州入海的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。

吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。

普天乐浙江秋翻译2

寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。

青灯:即油灯。因发光微青,故名。

宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个“些”字读sā,语尾助词。

查看全文
热门内容