江亭夜月送别二首王勃翻译

02-22阅读:173大字

收藏文章
江亭夜月送别二首王勃翻译,我们在王勃的这首古诗中能够看到一副形象的场景,诗人在诗中形象的描写了自己与同伴分开时的场景,我们通过学习古诗也仿佛看到了唐朝时期诗人与同伴分别的时刻。
1

江亭夜月送别二首王勃翻译

江亭夜月送别二首

王勃 〔唐代〕

江送巴南水,山横塞北云。

津亭秋月夜,谁见泣离群?

乱烟笼碧砌,飞月向南端。

寂寞离亭掩,江山此夜寒。

江亭夜月送别二首王勃翻译1

译文

长江远远地送走了从巴南来的流水,大山横亘,仿佛嵌入了塞北的云层。

秋天明月夜,在这渡口亭子里,谁见过在离别时哭哭啼啼的呢?

乱糟糟的烟雾笼罩着青绿的台阶,高高的月亮照耀着江亭的南门。

离亭的门关闭着,周围寂静无声;今夜里大江与高山都显得那么凄凉。

江亭夜月送别二首王勃翻译2

注释

巴南:地名,在今重庆市。

横:横亘。

塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。

津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。

泣:哭泣。

离群:离开同伴。

乱烟:凌乱的烟雾。

笼:笼罩。

碧砌:青石台阶。

飞月:悬在高空的月亮。

掩:掩盖,掩映。

江山:江水和高山。

查看全文
热门内容