惠州一绝食荔枝古诗翻译

02-22阅读:0大字

收藏文章
惠州一绝食荔枝古诗翻译,荔枝在唐代时期就开始声名远播,今天所学习的是宋朝著名的文人苏轼所作的一首关于荔枝的诗词,里面具体描写的什么内容让我们通过学习来了解吧。
1

惠州一绝食荔枝古诗翻译

惠州一绝 / 食荔枝

苏轼 〔宋代〕

罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。

日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。(不辞 一作:不妨)

惠州一绝食荔枝古诗翻译1

译文

罗浮山下四季都是春天,枇杷和黄梅天天都有新鲜的。

如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都做岭南的人。

惠州一绝食荔枝古诗翻译2

注释

罗浮山:在广东博罗、增城、龙门三县交界处,长达百余公里,峰峦四百多,风景秀丽,为岭南名山。

卢橘:橘的一种,因其色黑,故名(卢:黑色)。但在东坡诗中指枇杷。《冷斋夜话》 卷一载:“东坡诗:‘客来茶罢无所有,卢橘杨梅尚带酸。’张嘉甫曰:‘卢橘何种果类? ’答曰:‘枇杷是也。’”

岭南:古代被称为南蛮之地,中原人士闻之生畏,不愿到广东来。此句有三个版本。本诗为“不辞长作岭南人”、《苏东坡全集》:“不妨长作岭南人。”、《锦绣中华历代诗词选》:“总教长作岭南人”

查看全文
热门内容