次韵平甫金山会宿寄亲友翻译

03-04阅读:79大字

收藏文章
次韵平甫金山会宿寄亲友翻译,我们今天来学习宋朝著名的一位政治家文学家王安石的一首古诗,这是一首非常有韵味的古诗,让我们一起来学习这首古诗,感受诗人的一些情绪感慨吧。
1

次韵平甫金山会宿寄亲友翻译

次韵平甫金山会宿寄亲友

王安石 〔宋代〕

天末海门横北固,烟中沙岸似西兴。

已无船舫犹闻笛,远有楼台只见灯。

山月入松金破碎,江风吹水雪崩腾。

飘然欲作乘桴计,一到扶桑恨未能。

次韵平甫金山会宿寄亲友翻译1

译文

北固山就像是大海的门户,横亘天边,晚烟朦胧中的沙岸,犹如杭州的西兴镇。

停泊的船上传出阵阵悠扬的笛声,远处的楼台已被夜色笼罩只看到闪烁的灯火。

松林中斑驳的月光,像是片片碎金;江间白浪腾涌,犹如积雪崩落。

突然想乘着木筏轻快出游,去到那扶桑看一看,可惜不能实现。

次韵平甫金山会宿寄亲友翻译2

注释

次韵:犹言步韵,依原诗韵脚而作。金山:在今江苏镇江市西北,上有金山寺等名胜。原处于长江中,去金山靠船摆渡。至清代因泥沙淤积而与南岸相通。

天末:犹言天边。

北固:北固山,在镇江东北。三面临江,北望海口,形势险要,故称“北固”。

西兴:西兴镇,在今浙江萧山境内,是王安石旧游之地。

船舫(fǎng):指游船。舫,船。

崩腾:波涛汹涌的样子。

飘然:轻快的样子。

乘桴(fú):乘着木筏。

扶桑:神话中日出的地方。

查看全文
热门内容