湘口馆潇湘二水所会古诗翻译

03-09阅读:103大字

收藏文章
湘口馆潇湘二水所会古诗翻译,今天学习的这首诗是唐代著名的诗人柳宗元所作,这首诗所描绘的场景是两条河流汇聚在一起的场景,从诗中我们仿佛也能看到诗人描述的具体景象。
1

湘口馆潇湘二水所会古诗翻译

湘口馆潇湘二水所会

柳宗元 〔唐代〕

九疑浚倾奔,临源委萦回。

会合属空旷,泓澄停风雷。

高馆轩霞表,危楼临山隈。

兹辰始澄霁,纤云尽褰开。

天秋日正中,水碧无尘埃。

杳杳渔父吟,叫叫羁鸿哀。

境胜岂不豫,虑分固难裁。

升高欲自舒,弥使远念来。

归流驶且广,泛舟绝沿洄。

湘口馆潇湘二水所会古诗翻译1

译文

潇水奔腾出九疑,临源湘水逶迤行。

二水会合空旷处,水清流缓波涛平。

江岸高馆耸云霄,更有危楼倚山隈。

雨后初晴天色朗,纤云舒卷碧空尽。

秋高气爽日正中,江天一色无纤尘。

才闻渔父低声唱,忽听羁鸿哀声鸣。

见此胜景岂不乐?难以自制思绪分。

登高欲遣杂念去,更招思念故乡情。

无心游玩驾舟返,小舟徘徊人迟疑。

湘口馆潇湘二水所会古诗翻译2

注释

浚:此处指水深。

临源:山名,《百家注柳集》云:“九疑、临源,潇湘所出。”

泓澄:水清而广。停风雷:谓波平涛息,水流转缓。

轩霞表:高耸于云霄之外。轩,飞貌。

澄霁:天色清朗。

杳杳:远貌。

豫:欢乐。

裁:自制。

远念:对远方故乡的思念。

驶:快速行进。

沿洄:顺流而下曰沿,逆水而上曰洄。

查看全文
热门内容