独坐李贽古诗翻译

04-01阅读:0大字

收藏文章
独坐李贽古诗翻译,我们今天来学习一首来自于明代的古诗,我们可以一起来看看这首古诗所描述的一些内容,感受这位诗人在古诗中所描述的情景。
1

独坐李贽古诗翻译

独坐

李贽 〔明代〕

有客开青眼,无人问落花。

暖风熏细草,凉月照晴沙。

客久翻疑梦,朋来不忆家。

琴书犹未整,独坐送残霞。

独坐李贽古诗翻译1

译文

有客人来访时欣喜非常,无人关心时只能与落花对话。

微醺如酒的春风拂弄着细细的草叶,皎洁的月光映照在沙滩上。

长久的客居生活总像是梦境一般,只有朋友来时才能不再思念故乡。

一天已经过去,琴和书还未整理,独坐送走残余的晚霞。

独坐李贽古诗翻译2

注释

青眼:指对人喜爱。

凉月:秋月。

整:整理。


查看全文
热门内容