金错刀行陆游原文及翻译

04-07阅读:79大字

收藏文章
金错刀行陆游原文及翻译,陆游是宋朝时期非常著名的一位诗人,他给我们留下了很多首值得学习的优美的诗作,今天的这首金错刀行就是一首描述保家卫国的愤慨心情的一首诗。
1

金错刀行陆游原文及翻译

金错刀行

陆游 〔宋代〕

黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。

丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。

京华结交尽奇士,意气相期共生死。

千年史册耻无名,一片丹心报天子。

尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。

呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!

金错刀行陆游原文及翻译1

译文

用黄金、白玉装饰的宝刀,到了夜间它的光芒穿透窗户,直冲云霄。

大丈夫五十岁了还没有在沙场立功,手提战刀迎风独立傲视天下。

我在京城里结交的都是些豪杰义士,彼此意气相投,相约为国战斗,同生共死。

羞耻于不能在流传千年的史册上留名,但一颗丹心始终想消灭胡虏,报效天子。

近来,我来到汉水边从军,远处的终南山顶山石嶙峋、白雪耀眼。

啊,楚国即使只剩下三户人家,最后也一定能报仇灭秦。难道我堂堂中华大国,竟会没有一个能人,把金虏赶出边关?

金错刀行陆游原文及翻译2

注释

金错刀:用黄金装饰的刀。

白玉:白色的玉。亦指白璧。

八荒:指四面八方边远地区。

京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。这里指南宋京城临安(今杭州市)。

奇士:非常之士。德行或才智出众的人

意气:豪情气概。

相期:期待;相约。这里指互相希望和勉励。

史策:即史册、史书。

丹心:赤诚的心。

尔来:近来。

天汉滨:汉水边。这里指汉中一带。

南山:终南山,一名秦岭,在陕西省南部。嶙峋:山石参差重叠的样子。

“楚虽三户”句:战国时,秦攻楚,占领了楚国不少地方。楚人激愤,有楚南公云:“楚虽三户,亡秦必楚。”意思说:楚国即使只剩下三户人家,最后也一定能报仇灭秦。三户,指屈、景、昭三家。


查看全文
热门内容