1
古诗柳李商隐拼音版
liǔ柳tánɡ lǐ shānɡ yǐn
唐-李商隐
céng zhú dōng fēng fú wǔ yán,lè yóu chūn yuàn duàn cháng tiān。
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
rú hé kěn dào qīng qiū rì,yǐ dài xié yáng yòu dài chán。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
译文:
你曾经随着东风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。
又为何肯捱到秋天来啊,现在已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣的景象了。
注释:
东风:指春风。
舞筵:歌舞的筵席。
乐游:乐游原的省称,也叫乐游苑,在唐代长安东南,今陕西西安市郊。
断肠天:指繁花似锦的春日。
断肠:销魂。
肯到:会到。
清秋:明净爽朗的秋天。
斜阳:傍晚西斜的太阳。
赏析:
这首诗写的是写秋日之柳,但诗人不从眼前写起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上来,借咏柳自伤迟暮、倾诉隐衷。
全诗言少意丰,隐而不露,含蓄委婉。全篇不着一个“柳”字,却句句关柳,句句是景,句句咏物,而又句句写人,抒发对稀疏衰落的秋柳的悲叹之情。诗中经历今昔荣枯悬殊变化的秋柳正是诗人自叹身世的生动写照。
查看全文