咏新荷应诏拼音版
yǒng xīn hé yìng zhào shī
咏新荷应诏
wù yán cǎo huì jiàn ,xìng zhái tiān chí zhōng 。
勿言草卉贱,幸宅天池中。
wēi gēn cái chū làng ,duǎn gàn wèi yáo fēng 。
微根才出浪,短干未摇风。
níng zhī cùn xīn lǐ ,xù zǐ fù hán hóng !
宁知寸心里,蓄紫复含红!
译文:
荷花虽为草本花卉,但其有幸植根于皇宫中的池塘。
花梗刚刚伸到水面,短小的枝干没有被暴风摇动。
谁能知道在它小小的怀中蕴含着色泽艳丽、风格别致的花蕾。
注释:
应诏:遵从皇帝的诏命。
草卉:草本花卉。
宅:植根;生长。天池:本谓神话中的瑶池,指皇宫中的池塘。
摇风:暴风
宁知:岂知;怎知。
蓄:蕴含。
赏析:
这首诗的一、二句以议论入题,针对人们因荷花是草卉而轻贱它的心理而发。天池,本谓神话中的瑶池。此诗是“应诏”之作,故这里“天池”应指皇宫内的荷池。两句意谓荷花虽为草卉之物,但其有幸植根天子之池,自与其他山泽中的草卉身份不同,也更易受人们的注目。
三、四句转入咏物本题,细致而微地描绘荷花的初生水面,应题“新荷,二字。荷的根茎最初细瘦如鞭,俗称莲鞭。莲鞭上有节,能向上抽出叶子和花梗。“微根才出浪”,就是说花梗刚刚伸到水面。这里连用“微”字“才”字,已极言其细小,下面“短干未摇风”,则更形象地体现其细小;梗干之短,甚至风亦不能使它摇动,可见它只是刚刚在水面露头而已。这两句直逼出“新荷”的“新”来,观察之细致,用笔之精到,真堪令人叫绝。在这细微之处,诗人的功力得到了充分的体现。
整首诗先写荷花植根天子之池受人注目,再描绘荷花初生水面的景象,最后表现荷花蕴育着的力量。语言活泼机巧,生动有致。既是咏物,亦是抒怀。咏的是荷花,也是诗人自我形象的象征。