梅雨杜甫拼音版
méi yǔ
梅雨
táng-dù fǔ
唐-杜甫
nán jīng xī pǔ dào,sì yuè shú huáng méi。
南京犀浦道,四月熟黄梅。
zhàn zhàn cháng jiāng qù,míng míng xì yǔ lái。
湛湛长江去,冥冥细雨来。
máo cí shū yì shī,yún wù mì nán kāi。
茅茨疏易湿,云雾密难开。
jìng rì jiāo lóng xǐ,pán wō yǔ àn huí。
竟日蛟龙喜,盘涡与岸回。
译文:
成都有个犀浦镇,只是一个十分繁荣,富强的大镇。我正巧在四月路经此地,看到了这里美丽的景色。满树的黄梅已经成熟,深而清的河水向长江流去。天空下起了蒙蒙细雨,打湿了茅草盖的屋顶,山间云雾弥漫,田间有春水浇灌。河中仿佛整日有蛟龙在嬉戏,形成一个个漩涡达到河岸又返回来。
注释:
犀浦道:属成都府,杜甫宅其地,治所在今郫县犀浦镇。安史之乱,唐玄宗避蜀,因定成都为南京,实未进驻。
湛湛:水深而清
冥冥:昏暗
盘涡:急水旋涡
赏析:
此诗描写蜀中四月的情景,壮美与纤丽互见,宏观与微观俱陈。细雨迷蒙,密雾难开,春水盈野,一派浩渺,意境壮阔。
诗中的“南京”是指现在的成都,“犀浦道”指唐代的犀浦县,现在四川郫县的犀浦镇就是当年犀浦县治所。
首句点明了地点和时间,“湛湛长江去,冥冥细雨来”两句描写的是蜀中四月“梅雨”景象。“湛湛”形容河水水深而清的样子,“冥冥”则形容昏暗的天色。两句是说,由于春雨连绵,河水上涨,更显清澈澄碧,最后都缓缓地汇入长江中;细雨蒙蒙,如烟雾一般氤氲开来,天色显得昏暗,一片迷离。上句是波澜壮阔之景,下句则是纤丽轻柔之景,壮美与纤丽互见,宏观与微观俱陈,将蜀中不同风格的景象熔为一炉,极具感染力。颔联是从正面直接描写雨之迷蒙,颈联和尾联则从侧面写春雨。“茅茨疏易湿,云雾密难开。竟日蛟龙喜,盘涡与岸回”,这是连绵多日的春雨所带来的结果,尤像江南的梅雨所致,一个“喜”字,点出了作者的心情,表明作者对四川美好景色的赞美。