菩萨蛮催花未歇花奴鼓带拼音
pú sà mán cuī huā wèi xiē huā nú gǔ
菩萨蛮催花未歇花奴鼓
清-纳兰性德
cuī huā wèi xiē huā nú gǔ ,jiǔ xǐng yǐ jiàn cán hóng wǔ 。bú rěn fù yú shāng ,lín fēng lèi shù háng 。
催花未歇花奴鼓,酒醒已见残红舞。不忍覆余觞,临风泪数行。
fěn xiāng kàn yù bié ,kōng shèng dāng shí yuè 。yuè yě yì dāng shí ,qī qīng zhào bìn sī 。
粉香看欲别,空剩当时月。月也异当时,凄清照鬓丝。
翻译:
催促春花盛开的鼓声一直还没有停,酒醒之后已经看见落花纷纷扬扬。不忍倾杯一饮而尽这酒杯中残余的薄酒。面对秋风,离情别绪顿生,情不自禁地流下眼泪。
可爱的人儿阿,如今这离别又出现在眼前,寂空无所依,只留下一轮圆月,独立天际,甚至就连这月亮也与当时我们在一起时不同,你看这凄凉的清光缕缕地照在我的青丝上,如何不催人泪下。
注释:
菩萨蛮:《菩萨蛮》,本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。
花奴:唐玄宗时汝阳王李琎的小字。
残红舞:指花落。
覆:倾翻酒杯,指饮酒。
馀觞(yúshāng):杯中所剩残酒。
粉香:代指钟爱的女子。
“月也”二句:如今的月光也与当时不同了,只照着我的鬓发。
赏析:
这首词上片通过临别前饮酒与心绪不宁的矛盾心态的描写来渲染相思之情。下片更进一步,通过写马上要离别时,突然感到物非人非的强烈情感,表达了面对离别而无法自禁的剧烈情感变化。全词通过临别前和临别时的环境以及心理描写,来渲染相思之情,将词人内心的不舍之情表达地淋漓尽致。