蕃女怨温庭筠拼音
fān nǚ yuàn
蕃女怨
唐-温庭筠
wàn zhī xiāng xuě kāi yǐ biàn,xì yǔ shuāng yàn。diàn chán zhēng,jīn què shàn,
万枝香雪开已遍,细雨双燕。钿蝉筝,金雀扇,
huà liáng xiāng jiàn。yàn mén xiāo xī bù guī lái,yòu fēi huí。
画梁相见。雁门消息不归来,又飞回。
翻译:
雪白馨香的梨花,在万千枝头开遍。细细的春雨里,飞来一双春燕。只有扇面上无语的金雀,古筝上默默的金蝉,与梁上双燕相见。他远征雁门一去无消息,春燕也不忍这孤寂难堪,才飞来,又飞还。
注释:
⑴蕃女怨,词牌名,为温庭筠所创,《金奁集》入“南吕宫”,七句三十一字,四仄韵,两平韵。
⑵香雪:指春天白色的花朵,杏花或梨花均可。
⑶钿(diàn)蝉筝:镶嵌着金蝉的筝。钿,镶嵌,一作“细”。
⑷金雀扇:绘有金雀的扇子。
⑸画梁:彩绘的屋梁,此处指燕栖的地方。
⑹雁门:即雁门关,在今山西代县,古为戍守重地,这里泛指边塞。消息:指远征夫君的音信。
赏析:
这首《蕃女怨》写来并不见一点“蕃”味,仍是一般的思妇词。这首词写飞燕双双还巢,引发了思妇的离愁别恨。女子在杏花(香雪)开放的日子里,于细雨中看到旧时双燕又嬉戏于梁间,于是想到她远征在边塞的丈夫。
词的第一句写一个春天已经来临,浓郁的春意,自然反衬出思妇的寂寞。第二句意在突出女主人公的青春美丽,加强怀念之情,于是发出深深的慨叹,引出了第三句:这对燕子去年还在梁上的时候女主人公就盼着丈夫回家,此时燕子去了又飞回,而征人一点消息都没有。如此,词中的杏花闹春与空闺寂守,燕燕双飞与人影独立,燕子还巢与人不归家等就形成了强烈的对比,这思妇之怨也就是从这几重对比中体现出来的。