送温处士归黄山白鹅峰旧居拼音版

02-24阅读:35大字

送温处士归黄山白鹅峰旧居拼音版,这是唐代诗人李白写的一首送别诗,是李白在宣城一带游历,遇温处士,温处士将归黄山白鹅峰旧居时,李白将黄山美景描绘成此诗赠别,下面一起来赏析下吧。
1

送温处士归黄山白鹅峰旧居拼音版

sòng wēn chù shì guī huáng shān bái é fēng jiù jū

送温处士归黄山白鹅峰旧居

唐-李白

huáng shān sì qiān rèn , sān shí èr lián fēng 。

黄山四千仞,三十二莲峰。

dān yá jiā shí zhù , hàn dàn jīn fú róng 。

丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。

yī xī shēng jué dǐng , xià kuī tiān mù sōng 。

伊昔升绝顶,下窥天目松。

xiān rén liàn yù chù , yǔ huà liú yú zōng 。

仙人炼玉处,羽化留馀踪。

yì wén wēn bó xuě , dú wǎng jīn xiāng féng 。

亦闻温伯雪,独往今相逢。

cǎi xiù cí wǔ yuè , pān yán lì wàn chóng 。

采秀辞五岳,攀岩历万重。

guī xiū bái é lǐng , kě yǐn dān shā jǐng 。

归休白鹅岭,渴饮丹砂井。

fèng chuī wǒ shí lái , yún chē ěr dāng zhěng 。

凤吹我时来,云车尔当整。

qù qù líng yáng dōng , xíng xíng fāng guì cóng 。

去去陵阳东,行行芳桂丛。

huí xī shí liù dù , bì zhàng jìn qíng kōng 。

回溪十六度,碧嶂尽晴空。

tā rì huán xiāng fǎng , chéng qiáo niè cǎi hóng 。

他日还相访,乘桥蹑彩虹。

送温处士归黄山白鹅峰旧居拼音版

翻译:

黄山高耸四千仞,莲花攒簇三十二峰。

丹崖对峙夹石柱,有的像莲花苞,有的像金芙蓉。

忆往昔,我曾登临绝顶,放眼远眺天目山上的老松。

仙人炼玉的遗迹尚在,羽化升仙处还留有遗踪。

我知道今天你要独往黄山,也许可以和温伯雪相逢。

为采撷精华辞别五岳,攀岩临穴,经历艰险千万重。

归来闲居白鹅岭上,渴了饮丹砂井中水。

凤凰叫时我即来,你要准备云霓车驾一起游览天宫。

来往陵阳仙山东,行走在芬芳的桂树丛中。

回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。

以后我还会时常来访问,乘着弓桥步入彩虹中。

注释:

黄山:古称黟山,唐改黄山。在安徽省南部,跨歙、黔、太平、休宁四县。

菡萏:即荷花。

天目:山名,在浙江临安县西北,上有两湖若左右目,故名天目。

炼玉:指炼仙丹。

羽化:指成仙而去。黄山有炼丹峰,高八百七十初,相传浮丘公炼丹于峰顶,经八甲子,丹始成。

温伯雪:名伯,字雪子。李白此处借其名以喻温处士。独往:谓离群而隐居。

丹砂井:黄山东峰下有朱砂汤泉,热可点茗,春时即色微红。

凤吹:用仙人王子乔吹笙作凤鸣事。

云车:仙人所乘。

陵阳:即陵阳山,在安徽泾县西南。相传为陵阳子明成仙处。

桥:指仙人桥,又名天桥、仙石桥,在炼丹台,为黄山最险之处。两峰绝处,各出峭石,彼此相抵,有若笋接,接而不合,似续若断,登者莫不叹为奇绝。

送温处士归黄山白鹅峰旧居拼音版

赏析:

这首诗形象地描绘了黄山奇异的景观,表达了诗人对温处士的离别之情。

诗的前八句正面写黄山,描写它高峡、秀丽,是神仙修炼之地,为写送温处士归山养真修造作为铺垫。 以下十四句从“送”字着笔,是全诗的主旨,中分数层;先写与温处士相遇;次写温处士是游五岳归来,归休黄山白鹅旧居,并希望他在归休之地得道成仙,以引渡自己;再次,“去去”四勺,是写同温处士分手时道剔的话,想象他在途中的经历和将要见到的景象;最后两句写他日相访,表达了诗人对温处士的感情。

诗人以丰宫的想像、生动的笔触描绘出黄山壮丽多姿的景象;点出众降、练玉处、丹沙井,使人获得非常亲切的美感,也表现出一种飘然欲仙的浪漫主义色彩。

查看全文
热门内容