夜泊旅望原文及翻译赏析

03-14阅读:186大字

夜泊旅望原文及翻译赏析,这是唐代著名诗人白居易写的,是诗人自京城前往杭州赴刺史任,因战乱而取道襄汉,舟行月余,遥望江面思念家乡有感所作,下面一起来赏析下吧。
1

夜泊旅望原文及翻译赏析

夜泊旅望

唐-白居易

少睡多愁客,中宵起望乡。

沙明连浦月,帆白满船霜。

近海江弥阔,迎秋夜更长。

烟波三十宿,犹未到钱唐。

翻译:

漂泊在外的旅客总是多愁少睡,半夜时分起床遥望家乡。

明净的沙岸与水边的月色相映,白色的布帆映着满船的秋霜。

临近大海江面更加开阔,秋季白日渐短而黑夜更长。

我宿在这烟雾苍茫的江面已有三十个晚上了,还未到达浙江钱塘。

夜泊旅望原文及翻译赏析

注释:

旅望:旅途中所见。

中宵:中夜,半夜。

沙明:沙洲明亮。

浦:水滨,水边。

近:临近。弥,更加。

烟波:烟雾苍茫的江面。

宿:夜,此指天数。

钱塘:指杭州。

赏析:

这首诗写江行夜泊时触景而生的乡愁。

诗的首联切题,点明夜望。颔联承“望”字,写远观近看所见:月光照耀,沙岸水滨,通明一气;月明如霜,映白风帆,洒满船舱。描绘真切,情景宛然。颈联“近海江弥阔”一句,写江面开阔之景,如在目前。辞意俱工,堪与盛唐王湾名句“潮平两岸阔”并举。结联写行程遥遥,离乡日远,则思乡之情自在言外。

全诗用笔简练,读来颇有韵味。

查看全文
热门内容