寄外舅郭大夫拼音版 寄外舅郭大夫古诗鉴赏

03-17阅读:41大字

寄外舅郭大夫拼音版,这是北宋诗人陈师道写的一首五言律诗,是作者与妻女分离后写的“诗简”,表达对远居异地的妻儿的关怀问候,抒发家庭不能团聚的悲哀。下面一起来赏析下吧。
1

寄外舅郭大夫拼音版

jì wài jiù guō dà fū

寄外舅郭大夫

sòng -chén shī dào

宋-陈师道

bā shǔ tōng guī shǐ ,qī nú qiě jiù jū 。

巴蜀通归使,妻孥且旧居。

shēn zhī bào xiāo xī ,bú rěn wèn hé rú 。

深知报消息,不忍问何如。

shēn jiàn hé fáng yuǎn ,qíng qīn wèi kěn shū 。

身健何妨远,情亲未肯疏。

gōng míng qī lǎo bìng ,lèi jìn shù háng shū 。

功名欺老病,泪尽数行书。

翻译:

有人从巴蜀带来口信,说我的妻子儿女仍然像过去一样,安心在外家居住。

我深知他是来报消息的,可难以开口请他把详细的情况缕诉。

只要身体康健,用不着因远隔千山万水而忧虑;亲人之间的骨肉情谊,更不会因分别而有所远疏。

可叹我年老病多,功名未立;流着凄伤的眼泪,写下了这几行回书。

寄外舅郭大夫拼音版 寄外舅郭大夫古诗鉴赏

注释:

外舅:岳父。

郭大夫:郭概。

巴蜀,今四川一带。

妻孥(nú):妻子儿女。

消息:音信,信息。

何如:如何,怎么样。

何妨:无碍;不妨。

功名:功业和名声。旧指科举称号或官职名位。

老病:年老多病。

书:书信。

赏析:

这首诗先从岳父寄信来报知消息入手,写出了自己接到蜀地来信,知道妻儿都平安地住在岳父家中的喜悦心情,但又不敢深问具体情况的矛盾复杂心理,后再用温言絮语抚慰妻儿,又感慨哀痛自己身世。诗通篇全以感情运行,首联平静,颔联沉抑,颈联以淡淡的欢快挑起,尾联复归结于感慨哀痛。起伏跌宕,得自然之趣,尽真情之妙。

首句说从遥远的四川,回来一个带信的使者。看似起得平平,道来却也不易。开篇便是“巴蜀”二字,让人知道这封信的来源不易,接着的“通归使”也就显得特别难能可贵。第二句是作者的内心独白。娇妻幼子,关山阻隔,不知有多久没有互通音讯了,作者想,他们的情况怎样?该不会有什么意外吧?面对远道而来的信使,脑海里日夜浮现的妻儿形象都要跳出来了,可是作者却写了这样一句淡而又淡的诗。像是沉吟,像是揣度,又像是自我安慰。颔联两句把沉吟犹疑的原因挑明了。颈联带有明显的愉快情绪,既是作者对妻儿的安慰,也是一种自我慰藉。作者还进一步用温言絮语抚慰妻儿:夫妻、父子的亲情,绝不会由于分离而疏远、而隔膜。尾联作者又想到为什么自己就不能像别人那样合家团聚,又情不自禁了,悲从中来,不能抑制。全诗的思想深度也在此深入一步,由家庭的悲欢离合上升到身世的感慨,对社会不平的怨愤抗议也就意在其中了。

查看全文
热门内容