1
在燕京作拼音版
zài yàn jīng zuò
在燕京作
sòng -sòng gōng zōng
宋-宋恭宗
jì yǔ lín hé jìng ,méi huā jǐ dù kāi 。
寄语林和靖,梅花几度开。
huáng jīn tái xià kè ,yīng shì bú guī lái 。
黄金台下客,应是不归来。
翻译:
想要问一问西湖岸边的隐士,自我离别后梅花已经开了几次了呢?
我这黄金台下的异乡之客,怕是再也不能够返回故家。
注释:
在燕京作:原诗见于陶宗仪《南村辍耕录》,标题为《宋诗纪事》所加。燕京,大都。
林和靖:即林逋,北宋著名诗人,隐居西湖,在孤山种梅甚多。
黄金台:燕昭王曾筑黄金台以待贤士,遗迹在今河北蓟县,此处代指燕京。
赏析:
这首诗前二句写出对故国山川风物的深深眷念,但他不敢明说怀念临安,因为临安是宋朝的故都,一怀念就可能被杀。于是,他想到了西湖孤山的梅花,想到二百年前栽种梅花的林和靖。后二句似乎想表明自己是燕昭王黄金台下之“客”,受到元廷厚礼相待,不打算回临安去了,实际上已经命定永远不可能回去了。但他不能这么写,其中“应是”二字,则包含了“无可奈何”的感情,也是对身为降王客居燕地不得返回故乡的悲剧命运,寄无限哀感。
查看全文