知音者诚希古诗拼音
zhī yīn zhě chéng xī
知音者诚希
唐-韩愈
zhī yīn zhě chéng xī,niàn zi bù néng bié。
知音者诚希,念子不能别。
xíng xíng tiān wèi xiǎo,xié jiǔ tà míng yuè。
行行天未晓,携酒踏明月。
翻译:
世上能了解自己的人实在在太少了,正因我想起了你,使我不忍心与你分别。
离别前的夜晚,我们能携着手走啊走,夜深了,我们仍踏在满地皎潆的月光中谈心。
注释:
知音:知己的朋友。相传古代伯牙善鼓琴,其友钟子期善听琴能从琴音中知其心志。钟子期死,伯牙不复鼓琴,痛无知音。此诗中亦指韩愈的文章知己。希:同“稀”。
念子:想念你。不能别:不忍心分别。
行行:指来回一起踱步不停。
携(xié)手: 用以表现朋友之间的亲密的关系。
赏析:
这首诗写韩愈与知心朋友孟郊不忍离别,只好踏着满地的月色,彻夜相叙,道出知音难寻,依依惜别之情。寥寥四句诗,写出惜别情感,生动真切,极富感染力。
诗的首句开门见山,喊出一声感慨,叹人间知音难觅。还采用典中典之法,首先化用了南朝文人刘勰之语,又融入了春秋战国时俞伯牙、钟子期“高山流水”识知音的典故来表达。典故的使用让诗人感慨的语气大大加重。特别是这样的诗句出自韩愈这样一个在政坛和文坛上均属顶级人物之口,再联想到他独特的身世和遭遇,就更觉得这一声感慨有雷霆万钧之力。