初冬夜饮拼音版
chū dōng yè yǐn
初冬夜饮
唐-杜牧
huái yáng duō bìng ǒu qiú huān,kè xiù qīn shuāng yǔ zhú pán。
淮阳多病偶求欢,客袖侵霜与烛盘。
qì xià lí huā yī duī xuě,míng nián shuí cǐ píng lán gān。
砌下梨花一堆雪,明年谁此凭阑干。
翻译:
我像淮阳太守汲黯经常卧病,偶尔喝杯酒解忧愁,客居异乡衣袖上结满清霜,只有与灯烛作伴。
台阶下的积雪像是堆簇着的洁白的梨花,明年又有谁在此凭依栏杆?
注释:
淮阳多病:用汉代汲黯自喻。《汉书·汲黯传》:汲黯因屡谏而出为东海太守,“多病,卧阁内不出”。后徙为淮阳太守,“黯付谢不受印绶,诏数强予,然后奉诏。召上殿,黯泣曰:‘……臣常有狗马之心,今病,力不能任郡事。’”求欢:指饮酒。
霜:在这里含风霜、风尘之意。与:对,向。
砌:台阶。
谁此:谁人在此。阑干:即栏杆。
赏析:
这首诗描写诗人在初冬寒夜中自斟自饮的情形,抒发了诗人怀才不遇,无法施展自己才华的惆怅苦闷之情。
诗的首句诗人以汲黯自比,正是暗示自己由于耿介直言而被排斥出京的。“偶求欢”的“欢”,指代酒,暗点诗题“饮”字,表明诗人愁思郁积,难以排遣,今夜只好借酒浇愁,以求片刻慰藉。这一句语意沉痛而措辞委婉。第二句进一步抒写作客他乡的失意情怀,“霜”,不仅与“初冬”暗合,更暗示作者心境的孤寒。“客袖”“侵霜”四字,总括了多年来的游宦生涯所饱含的辛酸。这句的七字,勾勒出一个在烛光下自斟自饮、幽独苦闷的诗人形象。
上两句写室内饮酒,第三句忽然插入写景,这处看似纯写景色,实则情因景生,寓情于景,包孕极为丰富。第四句这一反问,凝聚着诗人流转无定的困苦、思念故园的情思、仕途不遇的愤慨、壮志难酬的隐痛,是很能令人深思。
全诗格调忧伤凄婉,深沉感人,体现了杜牧的悲惨生活命运。