适合年龄:
8岁以上
资源介绍:
本文给大家分享的资源是英文原版绘本胎教故事《Bear and Roly-Poly》,翻译成中文名为:熊和Roly-Poly,pdf格式,直接下载到百度网盘即可。
绘本简介:
Bear is happily surprised to learn that Roly-Poly, his baby sister, likes to have him give her attention and even sing her to sleep.
熊很高兴地惊讶地得知,他的小妹妹罗利·波利喜欢让他照顾她,甚至唱歌哄她入睡。
内容翻译:
One day, Nora said to Bear,“I'm going over to Grandma's house. She is giving us a present.”
一天晚上,诺拉对贝尔的说:“我准备过去奶奶家。她给我们准备了礼物。”
“ Goody,goody,goody, ” said Bear. “ What is it? ”
“太好啦,太好啦,太好啦”贝尔说,“那会是什么呢?”
“A new baby sister,”said Nora.
“一个新生的小妹妹”诺拉说。
“A baby sister!”Bear cried.
“小妹妹!”贝尔大叫
“ Yes, ” said Nora.
“对的”诺拉说
She gave Bear a big fat hug and an extra squeeze.
她给贝尔一个大大的拥抱和一个额外的。
“ Here comes Mrs.Duck. She'll take care of you while I'm gone. ”
“达克夫人来了。她会在我不在的时候好好照顾你们的。”
“Nora is going to Grandma's house to get my baby sister,” Bear told Mrs.Duck.
“诺拉去奶奶家接我的小妹妹了。”贝尔对达克夫人说。
“Yes, I know,”said Mrs.Duck.
“是的,我知道。”达克夫人说。
“Your baby sister is very lucky to have a big brother like you.”
“你的小妹妹真的很幸运有你这样的哥哥。”
“I'm going to take good care of her,”said Bear.
“我会好好照顾她的。”贝尔说。
All afternoon, Bear practiced being a big brother.
一整个下午贝尔都在练习怎么做一个好哥哥。
He rocked his doll in the rocking chair.
他在摇摇椅上摇着娃娃。
He gave her a bath in the sink.
他在水盆里给娃娃洗澡。
He poured milk into his old baby bottle and fed it to her.
他把牛奶倒进他的奶瓶然后喂她。
He patted her on the back to make her burp.
他轻轻拍打她的背让她打个饱嗝儿。
Finally Nora came home. She carried the new baby right into Bear's room.
最后诺拉回来了。她带着新宝宝直接走进贝尔的房间。
Bear stared. Mrs.Duck stared too.
贝尔看着她。达克夫人也看着她。
Nobody said anything for a minute.
一时间谁也没说什么。
Then Mrs.Duck said,“Oh,My,”and Nora said“Bear, this is Roly-Poly, your Baby sister.”
然后达克夫人说:“哦,我的天。”诺拉说:“贝尔,这是Roly-Poly,你的小妹妹。”
"She's not a baby", cried Bear
“她才不是个小宝宝!”贝尔大叫。
“She's almost as big as Mrs.Duck. And she's not brown like me.”
“她几乎和达克夫人一样大。还有她看起来也不是像我一样的棕色。”
“Babies come in all colors and sizes,” said Nora.
“宝宝有各种颜色和体型的。”诺拉说。
“Oh,”said Bear.“Can I hold her?”
“哦,”贝尔说,“那我能抱她吗?”
“Sit in the rocking chair,” said Nora and she rested Roly-Poly in his lap.
“坐到摇摇椅里去,”诺拉说,然后她让Roly-Poly靠坐在贝尔的腿上。
“She's a very heavy baby,”Bear gasped.
“她是个很重的宝宝。”贝尔喘着气。
Roly-Poly opened her eyes and looked at Bear.
Roly-Poly睁开了眼睛看着贝尔。
“Hello,”said Bear,“I'm your big brother.”
“你好呀,”贝尔说,“我是你哥哥。”
Roly-Poly opened her mouth and began to cry. Nora lifted the baby off Bear's lap and rocked her.
Roly-Poly张嘴开始大哭。诺拉从贝尔的腿上抱起了孩子并摆晃着她。
“She doesn't like me,”Bear said.“She's going to love you,”said Nora.
“她不喜欢我,”贝尔说。“她会喜欢上你的。”诺拉说。
“Everything is new and strange to her right now,”Mrs.Duck said.“Come on, let's make her bed.”
“对她来说现在一切都是新奇的,”达克夫人说。“来吧,我们去给她铺床。”
So Bear helped make Roly-Poly's bed. Then he poured milk into her bottle, and Mrs.Duck heated it up.
因此贝尔就一起帮着去给Roly-Poly铺床。然后把牛奶倒进了她的奶瓶,达克夫人把奶加热。
“I have to go home now,” said Mrs.Duck. She gave the bottle to Nora.“Will you be all right?”
“我现在得回家了。”达克夫人说。她把奶瓶给诺拉。“你可以应付过来吗?”
“I have Bear to help me,” said Nora.
“贝尔会帮助我的。”诺拉说。
“Can I feed Roly-Poly?”Bear asked
“我能给Roly-Poly喂奶吗?”贝尔问。
“Of course,”said Nora.
“当然,”诺拉说。
Nora held the enormous baby in her lap, and Bear stood on a chair.
诺拉把这个大大的宝宝抱在腿上,贝尔站上了椅子。
He put the bottle in the baby's mouth.
他把奶瓶放到了宝宝的嘴里。
Roly-Poly sucked and sucked
Roly-Poly吸啊吸。
When the milk was all gone, she stared at Bear.
她看着贝尔当她把牛奶喝完后。
He stared back.“You have soft fur,” he said.
他也看着她。“你有柔软的毛。”他说。
Roly-Poly closed her eyes and began to cry.
Roly-Poly闭上眼睛哭了起来。
“She needs to be burped,”Nora yelled above the noise. She propped Roly-Poly up on her shoulder. Bear stood on a stool and patted the baby on the back.
“她需要打个嗝儿,”诺拉在宝宝的哭声中叫道。她把Roly-Poly支撑在她的肩膀。贝尔站在凳子上轻轻拍打着宝宝的背。
“I think you'll have to pat a little harder,” cried Nora.
“我觉得你需要打重一点儿。”诺拉喊着。
So Bear pounded Roly-Poly between the shoulder blades. Suddenly a great big noisy burp came rolling up out of her stomach.
因此贝尔在Roly-Poly的肩胛骨之间连续拍打。突然一个声音很大的饱嗝儿从她的胃里跑出来。
Roly-Poly stopped crying.
Roly-Poly停止了哭泣。
“Good job,”said Nora.
“做得好。”诺拉说。
“I'm tired,”said Bear, as he climbed down from the stool.“Babies are hard work.”
“我好累啊。”贝尔说,他边说边爬下了凳子。“照顾宝宝是个很难的工作。”
“They certainly are,”said Nora.
“确实是。”诺拉说。
A few days later,Mrs.Duck came to babysit while Nora went to the store.
几天之后,达克夫人在诺拉去商店的时候临时来照看下孩子。
As soon as Nora left, Roly-Poly started to cry.Mrs.Dick picked her up and carried her around, but Roly-Poly would not stop crying.
诺拉一离开Roly-Poly就哭了。达克夫人抱着她走来走去但是Roly-Poly依旧在哭。
Mrs.Duck tried to feed her, but she wasn't hungry.
达克夫人尝试给她喂奶,但是她并不饿。
Mrs.Duck tried to burped her, but she didn't need to be burped.
达克夫人尝试让她打嗝儿,但她并不需要打嗝儿。
Roly-Poly just went right on crying.
Roly-Poly就只是一直哭。
Bear climbed into his rocking chair and looked at his books.“Babies aren't much fun,” he said.“They cry a lot.”
贝尔爬上了摇摇椅看书。“宝宝一点儿也不好玩儿。”他说,“他们老是哭。;”
“Maybe you could sing to her,”said Mrs.Duck.
“或许你可以唱歌给她听。”达克夫人说。
“I don't think so,”Bear said,“She doesn't like me.”“Please try, Bear”said Mrs.Duck.
“我可不这么认为,”贝尔说,“她不喜欢我。”“请试试看,贝尔。”达克夫人说。
So, Bear opened his mouth and sang a song about three bears in the bathtub.
因此,贝尔开口唱了一首关于三只在澡盆里的熊的歌。
He sang very loud.
他唱的很大声。
Roly-Poly stopped crying for a moment. She looked around the room.“I think it's working, Bear.”Mrs.Duck whispered.
Roly-Poly停止了哭声片刻。她环顾四周的房间。“我觉得这个有用,贝尔。”达克夫人轻悄悄地说。
“Come over here so she can see you.”
“到我这,这样她就能看见你了。”
Bear stood right in front of Bear Roly-Poly and sag his song again.
贝尔站到了Roly-Poly的面前再唱了一遍歌。
Roly-Poly smiled a big smile, and she began to squirm.
Roly-Poly 露出了一个大大的微笑,她还扭动了一下。