Today, Peppa and her family are at the funfair.
今天佩奇和他的家人一起去游乐场。
“Snort! Slidey, Slidey!” giggles George.
“哼哼!滑,滑!”乔治咯咯地笑个不停。
“George wants to go on the helter-skelter,” says Daddy Pig.
“乔治想坐旋转滑梯。”猪爸爸说。
Daddy Pig and George head off to the helter-skelter.
他和乔治跑向了旋转滑梯。
“Roll up! Roll up!” cries Miss Rabbit.
“来啊,来啊!”兔子小姐叫道。
“Hook a duck down and win a gaint teddy!”
“钓到鸭子,奖励大熊猫一只。”
“I will try to win one for you Peppa,” says Mummy Pig.
“我去试试,看能不能给佩奇应该大熊猫。”猪妈妈说。
“But I don't think it's that easy!”
“不过,我想肯定不容易。”
“ It’s impossible!” laughs Miss Rabbit.
“几乎不可能。”兔子小姐笑着说。
“We’ll see about that!” cries Mummy Pig.
“我们走着瞧。”猪妈妈说。
Sploosh! Mummy Pig has hooked a duck!
哗啦!猪妈妈钓到了一只鸭子!
“Hooray!” cheers Peppa.
“好棒!”佩奇欢呼。
“That’s amazing!” cries Miss Rabbit.
“太不可思议了!”兔子小姐说。
“Here is your giant teddy!”
“这是你赢的大熊猫。”
“Wouldn’t you like a little teddy instead, Peppa?”
“佩奇,你不想换成一只小熊吗?”猪妈妈问。
“No way!” giggles Peppa, happily.
“绝不!”佩齐高兴地咯咯笑。
George and Daddy Pig are at the helter-skelter.
乔治和猪爸爸来到了旋转滑梯那儿。
“Hmm, it's a bit high, George. Are you sure you want to have a go?” asks Daddy Pig.
“呃,好高啊,乔治。你确定你想滑吗?”猪爸爸问。
George giggles and runs up the stairs to the top.
乔治已经咯咯地笑着跑到滑梯顶上去了。
It’s a bit too high and George starts to cry.
滑梯确实有点太高了,乔治吓得哭起来。
“Don’t worry, George. I’ll come up with you, says Daddy Pig.
“别怕,乔治。我上来和你一起滑。”猪爸爸说。
“Hee, hee! Weeeeeeee!” cries George, sliding all the way down the helter-skelter.
“嘿嘿,哇噢……”乔治一边叫一边从滑梯上滑下来。
Now George is having too much fun to be scared.
现在乔治玩的很高兴,忘了害怕了。
“It’s a bit high,” says Daddy Pig nervously.
“真高啊!”猪爸爸紧张地说。
Daddy Pig is more scared than George.
他比乔治还要害怕。
Oops! Daddy Pig falls down the slide.Wooahhh!
噗!猪爸爸从滑梯上滑了下来。哇噢!
Peppa and Mummy Pig are at the “Hit the Target”stall.
佩奇和猪妈妈来到了射靶游戏那儿。
“You can do that easily, Mummy,” says Peppa.
“这对你是小菜一碟儿,妈妈。”佩奇说。
“Ho, ho! you won't win!” laughs Mr Labrador. “Women are useless at this!”
“呵呵,你赢不了的!”拉布拉多犬先生笑着说,“女人不擅长射箭。”
“What did you say?” says Mummy Pig crossly.
“你说什么?”猪妈妈不高兴地说。
She picks up the bow and arrow and aims…
她举起了弓箭,瞄准……
Whoosh! The arrow hits the target right in the middle.
哇噢,正中靶心!
Mummy Pig wins again!
猪妈妈又赢了。
“Unbelievable,” cries Mr Labrador.
“真不敢相信!”拉布拉多犬先生说,“这是给你的奖品。”
“Here's your teddy!”
“好棒”佩奇欢呼。
“Hooray!” cheers Peppa. Now she has two giant teddies.
她现在有两个大熊猫了。
Daddy Pig and George are riding on the big wheel.
猪爸爸和乔治去坐摩天轮。
George loves it, but Daddy Pig is a little scared.
乔治很喜欢。不过猪爸爸有点害怕。
“This really is high!” says Daddy Pig, as the big wheel goes round and round.
当摩天轮一圈圈转的时候,猪爸爸说:“真是太高了!”
“Hee, hee! Snort!” giiggles George.
乔治却一直在咯咯笑:“嘿嘿!哼哼!”
Daddy Pig and George find Peppa and Mummy Pig.
猪爸爸和乔治找到了佩奇和猪妈妈。
“Hit this button with a hammer, ”says Mr Bull.
“用锤子砸这个按钮。”水牛先生说。
“If the bell rings, you win a prize!”
“如果铃声响了,你就能够赢大奖。”
“I’ll have a go,” says Daddy Pig. “Stand back!”
“我来试试。”猪爸爸说,“你们退后。”
“I think you're a bit wobbly from the big wheel!” says Mummy Pig.
“我看你刚从摩天轮上下来,还有点晃悠。”猪妈妈说。
“Ho,ho!” laughs Mr Bull. “Daddy Pig is looking a bit shaky!”
“哈哈!”水牛先生笑着说,“猪爸爸看上去的确有点晃悠。”
“What?” says Mummy Pig, crossly.
“什么?”猪妈妈不高兴地说。
“Give…me…that…hammer!”
“把...那个锤子...给我 !”
Whack! Mummy Pig hits the button as hard as she can.
哐!猪妈妈用最大的力气砸那个按钮。
“The bell rings loudly. Ding! Ding! Ding!
铃声大作。叮叮叮!
Everyone is very impressed.
大家都吃惊极了。
Mummy Pig wins all the giant teddies at the fair!
猪妈妈赢得了游乐场所有的大熊猫!
“Hooray!” cheers Peppa and she gives all ofher friends one giant teddy bear each.
“好棒!“佩奇欢呼,她给她的好朋友每人一个大熊猫。
“Hooray!” everyone cheers. “We love the funfair.”
“好棒!”大家都欢呼起来,“我们喜欢游乐场!”