七步诗曹植拼音版全文翻译

11-02

收藏文章
七步诗曹植拼音版全文翻译,七步诗的典故我们很多人都知道,这也是一首关于兄弟相残的诗,是曹操的儿子曹植所作的一首诗,具体的意思我们一起来看看吧。
1

七步诗曹植拼音版全文翻译

七步诗

作者:曹植

朝代:两汉

zhǔ dòu chí zuò gēng ,lù shū yǐ wéi zhī 。

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

qí zài fǔ xià rán ,dòu zài fǔ zhōng qì 。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

běn zì tóng gēn shēng ,xiàng jiān hé tài jí ?

本自同根生,相煎何太急?

注释

尝:尝试。

持:用来。

羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

漉(lù):过滤。

鼓(gǔ):豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

釜:锅。

燃:燃烧。

本:原本,本来。

煎:煎熬。

相煎:指互相残害全诗,表达了曹植对曹丕的不满。

泣:小声哭泣。

何:何必。

译文

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

(这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

查看全文
猜你喜欢
热门 唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!