西宫春怨王昌龄翻译

12-31

收藏文章
西宫春怨王昌龄翻译,对古代的文化稍微有些了解的人都知道西宫就是指我国古代皇帝的嫔妃们所居住的地方,西宫春怨这首诗的内容当然也是写的后妃们的一些闺怨。
1

西宫春怨王昌龄翻译

西宫春怨

王昌龄 〔唐代〕

西宫夜静百花香,欲卷珠帘春恨长。

斜抱云和深见月,朦胧树色隐昭阳。

译文

西宫夜晚寂静,百花飘香,想要卷起珠帘外出赏花,又怕春恨绵绵徒增烦恼。

斜抱着云和在月下独自凝望夜空,只看见一片朦朦胧胧的树影不见昭阳宫。

注释

西宫:中国封建时代皇帝的妃嫔住的地方。

百花:各种花的总称。百为约数。

珠帘:用线穿成一条条垂直串珠构成的帘幕。

恨:怨恨。

云和:古代琴瑟一类乐器的代称。

朦胧:物体的样子模糊,看不清楚。

昭阳:宫殿名,曾为赵飞燕所居。这里指皇帝的居处。

查看全文
猜你喜欢
热门 唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!