洗衣机的新功能
作文 09-212
03-10
日落望江赠荀丞古诗翻译
日落望江赠荀丞诗
鲍照 〔南北朝〕
旅人乏愉乐,薄暮增思深。
日落岭云归,延颈望江阴。
乱流灇大壑,长雾匝高林。
林际无穷极,云边不可寻。
惟见独飞鸟,千里一扬音。
推其感物情,则知游子心。
君居帝京内,高会日挥金。
岂念慕群客,咨嗟恋景沉。
译文
飘泊他乡的游子本就很少觉得愉快的,今又值黄昏,感物伤怀更添愁思。
日落西山,云彩也急急地回归山岭,游子不由得伸长头颈眺望江南故乡。
纷乱的水流向巨大的长江汇合聚拢,弥漫的浓雾笼罩着两岸高大的林木。
辽阔的森林无边无际,向天边延伸最后无迹可寻。
只见空中一只孤鸟飞过,鸟鸣声传向远方。
此情此景,不禁让人想象到游子此刻的心情。
你居住在京城,每日为了盛大宴会大把花钱。
怎么能想到客居他乡的我,面对夕阳正在长吁短叹呢。
注释
荀丞:指荀昶之子荀万秋,字元宝,有才学,大明三年,任尚书左丞,故称荀丞。鲍照在江北流浪之时,他正在江南的帝京(即建康)过着奢华的生活。
薄暮:傍晚。
延:伸长。
延颈:伸长头颈,常形容急切盼望的样子。
江阴:江南。
乱流:纷乱的水流。
灇(cóng):水汇合,小水流人大水。
大壑:指长江。
长雾:浓雾。匝:绕。
穷极:边。
推:推测。
感物情:对于周围景物及自身处境的感受。
高会:盛大宴会。
挥金:大把花钱。
咨嗟(zī jiē):叹息。
景沉:太阳西下。景:指太阳。