登夏州城楼翻译

03-25

收藏文章
登夏州城楼翻译,今天的这首诗来自于唐朝著名的诗人罗隐,是一首描写唐朝时期的边塞的一首诗,我们可以从这首诗中看出来当时那个朝代边关的一些基本的生活景象。
1

登夏州城楼翻译

登夏州城楼

罗隐 〔唐代〕

寒城猎猎戍旗风,独倚危楼怅望中。

万里山河唐土地,千年魂魄晋英雄。

离心不忍听边马,往事应须问塞鸿。

好脱儒冠从校尉,一枝长戟六钧弓。

译文

我独自一人倚偎高楼怅然远望,无限寒意的边城戍旗飘扬猎猎生风。

万里山河都是大唐的土地,在这土地上千百年来有多少戍边英雄为国献身捐躯。

边疆的愁苦不忍心去倾听,以往的事情不堪去询问。

最好脱掉文人的帽子去当一个武官,拿起武器去保卫国土立功边疆。

注释

夏州:即赫连勃勃修建的统万城,北魏置夏州,唐为朔方节度使所辖。又名榆林,城在无定河支流清水东岸;紧倚长城,向来以险隘著称。故址在今陕西省靖边县境内。

猎猎:风声。

戍(shù)旗:要塞戍之旗。

危楼:高楼。

唐土地:指包括夏州在内的唐朝广阔国土。

千古魂魄(pò)晋英雄:晋朝时期,北方大乱,五胡乱华,先后建有十六国,其中匈奴人、大夏世祖赫连勃勃,就是夏州城建城之人(当时叫做统万城)。大夏建国后,晋朝和大夏国的赫连勃勃作战于统万城,边塞战士死伤阵亡极多。

离心:别离之情。

边马:边塞地区的马。

塞鸿(hóng):边塞的大雁。塞鸿秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。边塞鸿雁可以寄书,古人有“雁足传书”的故事。

儒冠:儒生戴的帽子,表明他们的身份,但不一定有特定社会地位。

校尉:武职名。隋唐为武教官,位次将军。

六钧(jūn)弓:钧是古代重量计量单位之一,一钧相当于三十斤,六钧即拉力一百八十斤,用来比喻强弓。

查看全文
猜你喜欢
热门 唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!