秘色越器诗文翻译

04-09

收藏文章
秘色越器诗文翻译,唐朝时期著名的诗人有非常多,那是一个文人非常多的年代,所以对于我们来说,今天的这位诗人并不是非常的熟悉,但是我们从他的诗中可以看出来,他也是一位文才非常出众的诗人。
1

秘色越器诗文翻译

秘色越器

陆龟蒙 〔唐代〕

九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来。

好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遗杯。

译文

九月深秋的晨风中,露水沾衣,越窑中烧制的瓷器出窑;颜色似青如黛,与周围的山峰融为一体,夺得千峰万山的翠色。

那些堆放到正确的朝向的瓷器,到夜半时就会盛载一些露水,浅浅地盛有露水的碗如同嵇中散留下的斗酒时还残存浊酒的杯子。

注释

秘色:秘色瓷。这个词语最早出现于此诗中,并一直沿用至今。宋、明、清迄今,学者们为“秘色”一词的确切含义聚讼不已。据宋人说,五代吴越国王钱鏐规定越窑专烧供奉用的瓷器,庶民不得使用,且釉药配方、制作工艺保密。

九秋:指九月深秋。

千峰翠色:谓越窑釉色就像覆盖山岚的郁郁葱葱的翠色,后用以指青瓷。

好向:即正确的朝向。

中宵:即夜半。

沆瀣(hàng xiè):夜间的水气,露水。

共:即如同。

嵇中散:即嵇康,三国魏时曾任中散大夫,故也称嵇中散。

遗杯:即有酒残留之杯。


查看全文
猜你喜欢
热门 古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!