洗衣机的新功能
作文 09-212
12-23
望隔墙花诗拼音版刘孝威
wàng gé qiáng huā shī
望隔墙花诗
nán běi cháo -liú xiào wēi
南北朝-刘孝威
gé qiáng huā bàn yǐn ,yóu jiàn dòng huā zhī 。
隔墙花半隐,犹见动花枝。
dāng yóu měi rén zhāi ,jù zhǐ chūn fēng chuī 。
当由美人摘,讵止春风吹。
翻译:
从高墙下经过,尽管墙头的花朵半隐半现,却依然望见了因枝条受到牵动而引起的悠悠晃动。
料想是墙内有美人在攀折花朵,不只是因为春风把它吹动。
注释:
讵:非,不。
赏析:
这首小诗构思巧妙,富于想像,读来很有情味。
诗中露面的人物只有诗人一人,他正从一家花园的高墙下经过,尽管墙头的花朵半隐半现,但还是见到了因枝条受到牵动而引起的悠悠的晃动。诗人由此驰骋想像,他推测在墙的那一边,正有一位美人在摘花,而不只是由于风吹的缘故。
此诗从第一句到第二句,一退一进。第一句是一个省去“尽管”或“虽然”的让步副句,在文势上作一顿挫;第二句以副词“犹”字反接进行强调,文势振起,诗歌形象由“花半隐”的静态描绘随即转换成“动花枝”的动态特写。视觉形象上的这一跌宕变化,引起诗人心中的疑虑、猜想,故后两句由料想之词“当”字引出。诗人的判断止于疑是之间,“当由”与“讵止”(岂只之意)一呼一应,情韵回荡,意味绵长。事实上,是否真有美人在摘花呢?倒也未必。但诗人想像如此,希望如此,即使读者也无不但愿在生活中确曾有过这样一个小小的插曲,在大墙里外曾经发生过这样具有戏剧性的一幕。