岳阳楼春色醉巴陵注音版 岳阳楼春色醉巴陵解析

01-10

岳阳楼春色醉巴陵注音版,这首诗是诗人杨基在公元1374年(洪武七年)春末写的,此时作者重新起用而奉使湖广,这首诗是他的纪游之作。下面一起来赏析下吧。
1

岳阳楼春色醉巴陵注音版

yuè yáng lóu ·chūn sè zuì bā líng

岳阳楼·春色醉巴陵

míng -yáng jī

明-杨基

chūn sè zuì bā líng ,lán gàn luò dòng tíng 。

春色醉巴陵,阑干落洞庭。

shuǐ tūn sān chǔ bái ,shān jiē jiǔ yí qīng 。

水吞三楚白,山接九疑青。

kōng kuò yú lóng qì ,chán juān dì zǐ líng 。

空阔龙气,婵娟帝子灵。

hé rén yè chuī dí ,fēng jí yǔ míng míng 。

何人夜吹笛,风急雨冥冥。

翻译:

美丽的春色陶醉了巴陵,楼外栏杆突出于洞庭湖中。

洞庭湖气吞三楚江水,山则遥接九嶷,显出无限的青苍。

空阔的湖面仿佛鱼龙变化,娉婷的君山就像湘妃显灵。

什么人在这深夜吹笛呢?可惜江风迅疾,烟雨弥漫无法看清。

注释:

岳阳楼:湖南岳阳县城西门楼,正对洞庭湖,远望君山,自唐以来为有名的游览胜地,为江南三大名楼之一。据传旧址是三国时吴将鲁肃训练水师的阅兵台,始建于东吴黄武二年(223年)。唐开元四元(716年),中书令张说贬岳州,在鲁肃原阅兵台兴工造阁,才定名岳阳楼。此后,岳阳楼几经兴发,当地官员屡加修缮,才使中国江南三大名楼之一的岳阳楼幸存至今。

巴陵:即今湖南省岳阳市。

阑干:同“栏杆”。

落洞庭:是说楼外栏杆突出于洞庭湖中。

三楚:古代楚地颇广,一说自今苏北沛县以西至河南南部、湖北北部为西楚,自苏北徐州以东、南至扬州、苏南一带为东楚,大江之南自江西南昌至湖南长沙等地为南楚。

九疑:九疑山,又名苍梧山,在今湖南省宁远县南。

“空阔”句:形容洞庭湖景色奇异,气象万千。鱼龙,古代戏(杂技)的一种。

婵娟:仪态美好的样子。

帝子:指湘江女神湘夫人。本为帝尧二女,舜妻,随舜南巡,没于湘水,因为湘夫人。

灵:神。

冥冥:烟雨弥漫,看不清楚的样子。

赏析:

这首诗首联点题,写了巴陵山的春色,也写出了岳阳楼的气势;颔联写湖景,水与山皆视野开阔,气势磅礴;颈联前句想象洞庭鱼龙变幻,着眼于自然,后句追思帝子神灵,着眼于神话;尾联写诗人陶醉于湖光山色中,乐而忘返,且运用神奇的典故,借助疑问句式,把读者引向一个诡异惝恍的境界。全诗以乐景开始,以愁意结局,急转收束,余味如笛音,悠悠不尽。

查看全文
猜你喜欢
热门 早教唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!