趣味英语小故事
The widow takes a look at her dear departed one right before the funeral and, to her horror, finds that he's in his brown suit. She'd specifically said to the undertaker that she wanted him buried in his blue suit; she'd brought it especially for that occasion, and she was angy that the mortician left him in the same brown suit he'd been wearing when the lightning bolt hit him.
She demanded that the corpse be changed into the blue suit she'd brought especially for that purpose. The undertaker said, "But madam! It's only a minute or two until the funeral is scheduled to begin! We can't possibly take him out and get him changed in that amount of time."
The lady said, "Who's paying for this?"
Seeing the logic to this argument, a very reluctant mortician wheeled the coffin out, but then wheeled it right back in a moment later. Miraculously, the corpse was in a blue suit.
After the ceremony, a well-satisfied widow complimented the undertaker on the smooth and speedy service. She especially wanted to know how he'd been able to get her husband into a blue suit so fast.
The funeral director said, "Oh, it was easy. It happens that there was another body in the back and he was already dressed in a blue suit. All we had to do was switch heads!"
如此迅速
葬礼前,寡妇看了一眼她亲爱的丈夫。她惊恐地发现,丈夫穿着他棕色的西装。她事先特地要求穿寿衣的人给他穿上蓝色的西装。那是她特意为他做的。但令她惊奇的是,穿寿衣的人仍然给他穿着他被雷电击中时穿的棕色西装。
她要求将遗体换成她特地准备的蓝色西装。穿寿衣的人说:"可是女士,只有一二分钟的时间,葬礼就要开始了。我偿不可能在这一二分钟的时间内将他弄出来换衣服。"
这位女士说,"你们还想不想要钱?"
明白了这女士的意思,穿寿衣的人很勉强地转动轮子将棺材升了起来。很快,棺材就滑了回来。真神奇,遗体已经换成了兰色的西装。
遗体告别仪式后,那位称心如意的寡妇称赞穿寿衣的人快速而圆满地完成了任务。她特别想知道,他怎么这么快就将她丈夫换成了兰色西装。
负责葬礼的人说,“噢,那很容易。碰巧在后面有个遗体穿着兰色西装。我们只是换了一下头而已。”