白云歌送刘十六归山翻译

11-10阅读:0大字

收藏文章
白云歌送刘十六归山翻译,今天带来的这首古诗仍然是一首关于李白送别友人的一首古诗,李白是一位交友遍天下的诗人,有很多关于与友人送别的古诗,今天我们就来学习一下这首吧。
1

白云歌送刘十六归山翻译

白云歌送刘十六归山

唐代:李白

楚山秦山皆白云,白云处处长随君。

长随君,君入楚山里,云亦随君渡湘水。

湘水上,女萝衣,白云堪卧君早归。

白云歌送刘十六归山翻译1

译文

楚山和秦山之上都有白云,白云到处长久地跟随着您。

长久跟随您,您进入楚山里,白云也跟着你渡过了湘水。

湘水之上,有仙女穿着萝衣,白云在那里可以停留,愿你早些找到归宿。

白云歌送刘十六归山翻译2

注释

⑴刘十六:李白友人,名字不详。“十六”是其在家族中兄弟间排列长幼的次序数,唐时常用这种次序数来称呼人。

⑵楚山:这里指今湖南地区,湖南古属楚疆。秦山:这里指唐都长安,古属秦地。

⑶湘水:湘江。流经今湖南境内,北入长江。《水经注·湘水》:“湘水出零陵始安县阳海山。”汉东方朔《七谏·哀命》:“测汨罗之湘水兮,知时固而不反。”

⑷女萝衣:指的是屈原《九歌·山鬼》中的山中女神。《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被薛荔兮带女萝。”王逸注:“女萝,菟丝也。”朱熹曰:“言被服之芳者,自明其志行之洁也。”

⑸堪:能,可以。

查看全文
热门内容