李商隐瑶池古诗翻译

12-30阅读:185大字

收藏文章
李商隐瑶池古诗翻译,瑶池是古代时期我国的神话作品里的一个存在,今日李商隐的这首古诗所描述的是瑶池,但是却是用瑶池来借喻自己的心境,让我们来学习这首诗吧。
1

李商隐瑶池古诗翻译

瑶池

李商隐 〔唐代〕

瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。

八骏日行三万里,穆王何事不重来。

李商隐瑶池古诗翻译1

译文

瑶池上西王母的雕花窗户向东敞开,只听见《黄竹歌》声震动大地人心悲哀。

周穆王有八匹能日行三万里的骏马,为了何事违约不再来?

李商隐瑶池古诗翻译2

注释

瑶池阿母:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。

黄竹歌声:《穆天子传》卷五:“日中大寒,北风雨雪,有冻人。天子作诗三章以哀民。”

八骏:传说周穆王有八匹骏马,可日行三万里。《列子》、《穆天子传》等记载不一。

穆王:西周人,姓姬名满,传说他曾周游天下。

此诗讽刺求仙之虚妄。首句写西王母倚窗伫望,候穆王而不至。次句借黄竹歌声暗示穆王已死。三四句则写西王母因穆王不来而心生疑问。斥神仙而以神仙(王母)的口气写出,句句对比,以见长生之虚妄,求仙之荒诞。《李义山诗集笺注》引程梦星曰:“此追叹武宗之崩也。武宗好仙,又好游猎,又宠王才人。此诗熔铸其事而出之,只用穆王一事,足概武宗三端。用思最深,措辞最巧。”

查看全文
热门内容