华子冈拼音版古诗
huá zi gāng
华子冈
唐-裴迪
rì luò sōng fēng qǐ,huán jiā cǎo lù xī。
日落松风起,还家草露晞。
yún guāng qīn lǚ jī,shān cuì fú rén yī。
云光侵履迹,山翠拂人衣。
翻译:
夕阳西下,松林之中传来阵阵清风。散步归家,只见青草之上露珠已干。
云霞灿烂,余晖秀美掩映走过足迹,山气苍翠,宛若轻微吹拂诗人衣衫。
注释:
⑴华子冈:王维隐居地辋川别墅中的风景点。也作“华子岗”。裴迪是王维的挚友。王维隐居辋川,作者与他“浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日”,两人各写了二十首小诗,咏辋川胜迹,汇为《辋川集》,此为其中第二首。
⑵日落:一作“落日”。松风:松林之风。
⑶晞:晒干。
⑷云光:云雾和霞光,傍晚的夕阳余晖。
⑸侵:逐渐侵染,掩映。
⑹履迹:人的足迹。履,鞋。
⑺山翠:苍翠的山气。山色青缥,谓之翠微。
赏析:
这首诗以还家为线索,通过诗人对所见所闻的独特感受,向读者展示了一幅有声有色、亦动亦静的艺术画面。
开头这一句写景,描写了落日和松风,落日西下,松风渐起,诗人游兴未尽,漫步在回家的山间小道上。一“落”一“起”两个相对应的动词,生动鲜明地勾勒了日落西山、晚风骤起的暮色之景,使读者可以想象夕阳倚山而下的景象和晚风吹拂林叶的声音,意境逼真,神清气爽,瑰丽优美。第二句紧扣上句,“还家”和第一句的“日落”照应,点明了诗人是在回家的路上。“草露晞”表明了诗人的惬意,也表明诗人已经游览了很长时间,描绘了诗人意犹未尽、悠然漫步的自在形象。接下来诗人还以“还家”的行踪为线索,进一步描写华子冈上的优美的环境。后两句写云光、山翠。第三句写余晖下诗人行走的情形。“侵”字不仅把诗人在夕阳下一步步行走的姿态形象生动地表现了出来,也写出了太阳渐渐下落,余光逐渐消散的过程,形象地描写出诗人在夕阳下悠然自得、漫步下岗的生动情景。第四句诗人强调了“翠”字,不是山风吹动人的衣服,而是“山翠”拂人衣服,这就将具体形象转化成了无形的感受。
这首五言绝句,精选落日、松风、草露、云光、山翠这些零散的景物,把它们巧妙地联系在一起,勾勒了一幅声色俱佳、动静相宜的风景画,寥寥二十字,寓诗人独特的感受于寻常的山间景色之中,笔墨疏淡而意蕴超远。语言简洁,韵味丰富,情趣盎然。