This is Mr. Gumpy.Mr. Gumpy owned a boat and his house was by a river.
他就是甘伯伯。甘伯伯有一条船,他家住在河边。
One day Mr. Gumpy went out in his boat.“May we come with you?” said the children.“Yes,” said Mr. Gumpy,“if you don’t squabble.”
有一天,甘伯伯正要撑船去游河。两个小孩子说:“我们跟你去好不好?”甘伯伯说“行,只要你们不吵闹。”
“Can I come along, Mr. Gumpy?” said the rabbit.“Yes, but don’t hop about.”
野兔说:“甘伯伯,我也一起去好不好?”甘伯伯说“行,但是你不能乱蹦乱跳。”
“I’d like a ride,” said the cat.“Very well,” said Mr. Gumpy.“But you’re not to chase the rabbit.”
猫也说:“我想坐一下船”甘伯伯说:“可以,但是你不能追兔子”
“Will you take me with you?” said the dog.“Yes,” said Mr. Gumpy.“But don’t tease the cat.”
狗也说:“带我一起去好不好?”甘伯伯说:“行,但是你不能招惹猫。”
“May I come, please, Mr. Gumpy?” said the pig.“Very well, but don’t muck about.”
猪也说:“甘伯伯,我可以去吗?”甘伯伯说:“可以,但是你不能晃来晃去。”
“Have you a place for me?” said the sheep.“Yes, but don’t keep bleating.”
绵羊说:“有空位让我做吗?”甘伯伯说:“有,但是你不能咩咩叫。”
“Can we come too?” said the chickens.“Yes, but don’t flap,” said Mr. Gumpy.
鸡也说:“我们也去行不行”甘伯伯说:“行,但是你们不能扑翅膀。”
“Can you make room for me?” said the calf.“Yes, if you don’t trample about.”
牛也说:“你能让个位子给我吗?”甘伯伯说:“行,只要你不乱踩东西。”
“May I join you, Mr. Gumpy?” said the goat.“Very well, but don’t kick.”
山羊说:“甘伯伯,我能加入你们吗?”甘伯伯说:“欢迎欢迎,但是别乱踢。”
For a little while they all went along happily but then…
起初,大家都很高兴,但是不久以后....
The goat kicked.The calf trampled.The chickens flapped.The sheep bleated.The pig mucked about.The dog teased the cat.The cat chase the rabbit.The rabbit hopped.The children squabbled.The boat tipped…and into the water they fell.
山羊乱踢,牛乱踩东西,鸡乱扑翅膀,绵羊咩咩乱叫,住到处乱晃,狗招惹了猫,猫就去追兔子,兔子乱蹦乱跳,小孩大吵大闹,船就翻了....
Then Mr. Gumpy and the goat and the calf and the chickens and the sheep and the pig and the dog and the cat and the rabbit and the children all swam to the bank and climbed out to dry in the hot sun.
甘伯伯跟山羊、牛、鸡、绵羊、猪、狗、猫、兔子、小孩子一起游到岸边,爬上岸,在太阳下把身子晒干。
“We’ll walk home across the fields,” said Mr. Gumpy.“It’s time for tea.”
甘伯伯说:“我们只好穿过这片野地,走路回家了。我请你们到我家喝茶。”
“Goodbye,” said Mr. Gumpy.“Come for a ride another day.”
甘伯伯说::“再见啦,下次再去游河吧。”