点绛唇新月娟娟的译文

01-03

收藏文章
点绛唇新月娟娟的译文,宋朝的词一直是大家所称赞的,唐诗宋词也一直是文学史上的巅峰,今天我们就来学习这首松弛,是一首来自宋代的词人汪藻的一首词。
1

点绛唇新月娟娟的译文

点绛唇·新月娟娟

汪藻 〔宋代〕

新月娟娟,夜寒江静山衔斗。起来搔首,梅影横窗瘦。

好个霜天,闲却传杯手。君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。

译文

一弯秀美的新月高高悬挂在夜空中。寒夜里,江流澄静,听不到一点波涛的声音,北斗星斜挂在山头。我辗转难眠,心绪不宁,披衣而起,只见窗纸上映现着疏落的几枝梅影。

如此寒冷的霜天,本是众人相聚推杯换盏的时候,可现在,这双手却闲下来了。你知道吗?宦海中的“乱鸦”叫人痛恨,我思归的念头比霜天思酒还要浓厚。

注释

点绛唇:《清真集》入“仙吕调”,元北曲同,但平仄句式略异。四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。调名取自江淹《咏美人春游》中的诗句“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”,《词谱》以冯延巳词为正体。又名《南浦月》、《点樱桃》、《沙头雨》、《十八香》、《寻瑶草》等。

娟娟:明媚美好的样子。

斗:北斗星座。山衔斗:北斗星闪现在山间。

闲却:空闲。传杯:互相传递酒杯敬酒,指聚酒。

乱鸦啼:明指鸟雀乱叫,暗喻朝中群小小人得志。

归兴:归家的兴致。

查看全文
猜你喜欢
热门 唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!