菩萨蛮回文冬闺怨原文及翻译

01-03

收藏文章
菩萨蛮回文冬闺怨原文及翻译,苏轼的词在文学史上也是非常的著名的,我们也学习过很多首,今天所学习的这首菩萨蛮也是来自于苏轼的,是一首描写离别的冬景。
1

菩萨蛮回文冬闺怨原文及翻译

菩萨蛮·回文冬闺怨

苏轼 〔宋代〕

雪花飞暖融香颊。颊香融暖飞花雪。欺雪任单衣。衣单任雪欺。

别时梅子结。结子梅时别。归不恨开迟。迟开恨不归。

译文

雪花飞暖融了少妇的香脸。香气的脸上融化了飞花似的雪。在铺天盖地的雪面前,我凭着单衣抵挡。尽管我衣服单薄,靠着它就不怕雪欺压。

离别时梅的果子已经结了结子的梅熟时,我们离别。只要他归来的话,我不恨梅花开得太晚。梅花迟开了,我愁恨的是他还不归。

注释

菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名。又名“菩萨篁”、“重叠金”、“花间意”、“梅花句”等。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。

回文:诗词的一种形式,因回环往复均能成诵而得名,相传起于前秦窦滔妻苏蕙的《璇玑图》。闺怨:女子所抒愁怨。

香颊:少妇的香脸。

欺:压,盖。任:凭靠。

查看全文
猜你喜欢
热门 唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!