怨歌行庾信原文及翻译

01-21

收藏文章
怨歌行庾信原文及翻译,怨歌行这首南北朝时期的古诗所描述的就如同它的名字一般,是一首比较幽怨的古诗,主要是以妇人的视角来进行写作的,让我们来学习这首诗的内容吧。
1

怨歌行庾信原文及翻译

怨歌行

庾信 〔南北朝〕

家住金陵县前,嫁得长安少年。

回头望乡泪落,不知何处天边?

胡尘几日应尽?汉月何时更圆?

为君能歌此曲,不觉心随断弦!

译文

家住在江南水乡金陵边,嫁给了长安少年。

回首故乡双泪落,群山遮眼不知在哪边。

战争何时能完结,明月何时能再圆?

吟成这首怨曲向君弹唱,不觉心凄弦也断。

注释

怨歌行属乐府曲名,属《相和歌·楚调曲》。

金陵:古邑名,今南京的别称。战国楚威王七年(前333年)灭越后在今南京清凉山(石城山)设金陵邑。

长安少年:西汉武帝时,多选良家少年宿卫建章宫,这些人便有“羽林少年”、“长安少年”等称呼。

何处天边:指远在天边的故乡。

胡尘:泛指中原与北方及西方各少数民族的战事。尽:指战事平息。

此曲:指这首《怨歌行》曲。

断弦:弦断。“心随断弦”指心随断弦而碎,表示悲痛到了极点。

查看全文
猜你喜欢
热门 唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!